?我還真的不知道。
“是嗎?我自己也看不到呀?!?br>
但是香克斯卻很堅(jiān)持:“去衛(wèi)生間的鏡子前面看看好了。”
衛(wèi)生間棚頂和鏡前的燈全部被他給打開,他貼心地把那頭長發(fā)攬起,多次調(diào)整我背對(duì)鏡子角度之后,露出那一塊不易察覺的紫色。
“真的有誒!”我正大雙眼有些驚訝,自己從來沒有注意過這里,以前也沒有足夠親密的人看到它并告訴我。
“是紋身么?”香克斯幾乎是自言自語般問道,還沒等我說自己從來沒有紋過身主要是沒有錢,他就自己給出答案,“不,我覺得更像是胎記?!?br>
我愣愣地緩緩伸手摸上那顆紫色星星,著魔一樣來回?fù)崦?,沒有任何凸起或者凹陷,如果香克斯不告訴我,我根本不會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)‘秘密’。
“或許這就是你名字的由來呢,絲黛拉,”他輕笑起來說道,“雖然不記得是哪種已經(jīng)失傳的語言了,但那是星星的意思哦?!?br>
可我還是覺得,這不僅僅是一個(gè)簡單的胎記,一定還有什么特殊的含義。
【本章閱讀完畢,更多請(qǐng)搜索途閱小說;http://www.jiangnanedu.cn 閱讀更多精彩小說】