紅發(fā)男人苦惱地抓了抓頭發(fā):“我也說(shuō)不太清楚,就是一種很模糊的感覺(jué),就好像……失去了很重要的東西,或者是有很重要的事情沒(méi)能完成,像是讀了一個(gè)故事又沒(méi)能看到結(jié)尾一樣?!?br>
我又被他這幾個(gè)形容的方式弄得更困惑了。
見(jiàn)我不解,香克斯搖了搖頭:“算了,你就當(dāng)做我胡說(shuō)的吧。”
……怎么可能??!
“走吧走吧,我送你回酒店!”
將我送回泡泡酒店之后,他猶豫著又問(wèn)了一個(gè)問(wèn)題:“對(duì)了,昨天晚上的時(shí)候你吐的時(shí)候我就想問(wèn)了,你后頸左側(cè)的星星印記……有什么特殊的含義嗎?”
“星星印記?”我困惑地歪頭,并不知道他在說(shuō)什么。
這次輪到他驚訝了:“絲黛拉自己不知道嗎?”
香克斯把我拉到門(mén)口的鏡子面前,讓我背過(guò)去,把散落在后背上的粉色發(fā)絲都攏到一起放在右肩膀前,后領(lǐng)下壓露出左邊的皮膚,他的手指落在某一個(gè)地方點(diǎn)了點(diǎn),我扭過(guò)頭看,卻并不能看到那片皮膚。
“就是這里,這里有一顆淺紫色的星星?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀