“哦,沒什么。”范寧陡然驚醒。
他笑著說道:“我就是覺得它看上去太奇怪了,不過我連圖倫加利亞語和諾阿語都不懂,這個古查尼孜語對我來說就是天書。嗯,僅僅是直覺上的奇怪?!?br>
范寧壓制住了自己在這個世界見到中文后的沸騰心情。
杜邦說道:“那你的直覺挺準,若你以后對各種古語言有了初步研究認識,就會發(fā)現(xiàn)這個古查尼孜語還真是最奇怪的一個。”
“北大陸的諾阿語系是屈折語,它一部分分化成了圖倫加利亞語,保留了這種典型的屈折特征,另一部分則分化成古霍夫曼語,后者在演化過程中逐漸受到了沿海尼勒魯人、通古斯人,以及西大陸雅努斯人的影響,到了現(xiàn)今你我說的霍夫曼語時,已存在部分蘭格語的多式綜合語語法特征。至于南大陸的幾種語系則主要是黏著語...”
這些不會都是有知者需要研習的吧...范寧一頭霧水。
“但古查尼孜語,它的語法特征似乎不屬于以上任何一類,來源和年代成謎,被有些人稱為‘神秘的孤立語’。在第3史早期,有極個別學者,比如這位,自稱破譯出了少數(shù)字符,不過我看他這語焉不詳?shù)膱D倫加利亞語譯文,估計是在一通亂翻。到了新歷,更是幾乎沒人能看懂古查尼孜語一個字符了?!?br>
范寧聽到這心中又有些好笑。
就算是正常的中文,你們都不一定能破譯出多少詞來。
這種局部字序顛倒的中文,再加上“火星文”式的字形魔改,你們能看懂就有鬼了。
我自己都快看吐了...
“所以...”杜邦無奈搖頭,“這本《論代價與起源》,對我們有實際意義的,其實只有譯文下面作者所作的一小部分注解...”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀