“北原你在看什么……哦,這只鳥,也只有在這種地方才能看到那么新奇的東西?!?br>
歌德扭過頭,也注意到了這只黃銅鳥,饒有興趣地在邊上評頭論足:“不過你喜歡的話我也可以給你送一個——這對于煉金術(shù)師來說并不算難,不過你或許更喜歡一只機械兔子?”
“兔子還是算了吧?!北痹蜅縻读算叮行o奈的笑了笑,“我可沒有時間陪它。這種生物我總會擔(dān)心它因為太寂寞死掉,真糟糕?!?br>
旅行家在說完這句話后,好像又低聲嘟囔了些什么,只不過沒有人能夠聽清。安東尼有些擔(dān)心地抬起頭看著他,結(jié)果被用力地揉了揉腦袋。
北原和楓有些懷念地笑了笑,繼續(xù)看著四周的攤位——他是第一次來這種賣亂七八糟什么都有的小玩意的地方,但是這里總讓他有一種奇妙的熟悉感。
好像在以前見過類似的場景似的。
也許是以前高中組織的義賣活動?每一個學(xué)生都會帶點用不上的小東西,以班級為單位,一起擺出來招攬客人。場景熱熱鬧鬧的,還有著各種古里古怪的商品。
什么貝殼項鏈啦,破舊的船模型啦,老郵票啦,好看的明信片和紙膠帶啦……倒是和這些攤位上面賣的東西相去不遠。
他還記得他們班為了拿第一名違規(guī)兜售了奶茶,然后被舉報了。然后發(fā)現(xiàn)就算不這么做,他們也是當之無愧的第一。
北原和楓有些好笑的想著自己和別人當年做過的那些幼稚事,忍不住搖了搖頭。
“說起來,逛這里有什么建議嗎?”他有點好奇地問歌德這個本地人,“攤子太多了,而且人也有點擠,一時半會兒看不完?!?br>
“你可別指望我能給出什么有意義的建議?!?br>
歌德郁悶地瞥了他一眼,顯然是為對方拒絕了自己的機械兔子這一絕妙的建議而感到有點不爽:“我可沒有來過這里多少次……不過我倒是可以指出一下這里的東西實際價格是多少?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀