“致尚未來到的……”
北原和楓輕輕地念了一遍上面寫著的意義不明的花體字母,眼神顯得有點(diǎn)復(fù)雜。
這句話是在指尚未來到的時(shí)光,還是在說還沒有來到這里的那個(gè)人呢?
但不管怎么說,既然沒有寫上“致歌德”這類的單詞,這封信應(yīng)該是被默許能給意外打開這個(gè)盒子的人看的。
旅行家抬起頭,眺望著天邊還沒有褪去的陽光,把里面薄薄的一張信紙取出,就著還未落幕的太陽光線讀了起來。
“致打開了這封信的人:
從個(gè)人感性的角度而言,我比較希望這封信是歌德這個(gè)混蛋打開的,但除非我的死訊已經(jīng)傳到了柏林,否則這個(gè)可能應(yīng)該不怎么大。
所以這位打開信的先生或者小姐:如果——我是說如果,歌德那個(gè)家伙真的一輩子都不敢過來的話,就順便替我把這些話對他說了吧。
歌德……我一直認(rèn)為我和他的關(guān)系要到我死了的那一天才能慎重地定論,但既然現(xiàn)在馬上就要走上這條不歸路,說出來也沒有什么大不了。
他是我一半的生命。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀