當(dāng)時(shí)的克里斯在來(lái)到小小羅的房間后,看著面前因?yàn)檠b行李而裝得熱火朝天、滿頭大汗、滿臉猙獰的小小羅,揉了揉自己額頭不斷跳動(dòng)的青筋、特意放緩了語(yǔ)氣開(kāi)口勸說(shuō)。
“納西,你還是留一些東西放在家里吧,不會(huì)有人去損壞你的東西的,相信我!你完全沒(méi)有必要全部帶走?!?br>
而眼見(jiàn)自家老爸為自己先行探路,早就想勸說(shuō)小小羅的junior小朋友連忙點(diǎn)頭,跟著附和。
“對(duì)呀,納西叔叔,留一些東西放在家里吧!家里的阿姨會(huì)好好保管它們的!”
面對(duì)一大一小兩張飽含期盼的臉,小小羅深深吸了口氣,自覺(jué)自己可能真的帶不走全部的心頭好,也因?yàn)榭死锼购蚸unior小朋友口中的“家”這個(gè)詞語(yǔ)戳中了他的軟肋,最后他決定放棄原先這傻里傻氣的愚蠢行為。
他在其中挑挑揀揀,選了一些不是特別喜歡、只是一般喜歡的東西放到房間的玻璃柜里依次陳列好,而把剩下的東西重新整理后再次放進(jìn)自己的那堆行李箱里,最后使勁按壓才合上行李箱的暗扣、拉上拉鏈。
沒(méi)錯(cuò),他雖然留了一些不帶走,但他要帶走的那些才是大頭。
小小羅不是不信任克里斯家里的阿姨,也不是不把克里斯在葡萄牙的這棟房子當(dāng)作他的家,他只是想把這些喜歡的東西帶到曼徹斯特去陪伴孤獨(dú)的自己。
他在曼徹斯特的房子雖然住了快一年的時(shí)間,但由于之前缺乏安全感,同時(shí)平時(shí)還忙于比賽和訓(xùn)練,所以小小羅并沒(méi)有添置太多喜愛(ài)的東西進(jìn)去,看起來(lái)總覺(jué)得屋子里空蕩蕩的。
好不容易這段時(shí)間因?yàn)楹涂死锼勾谝黄鸲屗那橛鋹傎I了許多喜歡的東西,他自然是要把它們帶回去把自己的房子裝點(diǎn)一番的,房子里總是顯得冷清對(duì)于他的心理狀態(tài)沒(méi)什么好處。
而在機(jī)場(chǎng)大廳里戀戀不舍地?fù)]別自家親愛(ài)的媽媽以及可愛(ài)的“兒子”后,小小羅最后還是忍不住給了克里斯一個(gè)大大的擁抱。
“克里斯,拜拜!我要回曼聯(lián)了。你要記得想我哦!”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀