是孩子的父親。不知何時來到了搖籃前,用一種稱量貨物的眼神端詳著自己的兒子。
邁克爾舉高臨下地望著安多里尼。他對他的出生并不抱有期待,甚至憎恨這個東西搶走艾波洛妮亞的注意力、損害她的健康。但此刻,望著他那雙肖似艾波的、棕中帶紫的眼睛。這個西西里罕見的鰥夫突然意識到,這是艾波的骨血,是他們唯一的羈絆,是她送給他的禮物,是她最美妙的遺產(chǎn)。
他絕不允許他們搶走他。
“我會帶他回羅馬,親自扶養(yǎng)他?!?br>
“不可能!”女人嗓音尖利地阻止,卻并非出自維太里夫人和瑪蓮娜,反而是一直溫柔和婉的西多尼亞。她雙目微紅,眼底卻射出箭矢般堅(jiān)定的情緒:“艾波的遺囑里寫明了,安多里尼由我和圖里扶養(yǎng),我們是他的教母?!?br>
蒼白著一張臉,她一字一頓地補(bǔ)充:“我不會讓你這個傷害過艾波的人扶養(yǎng)她的孩子。絕、不。”
邁克爾無端覺得可笑、可悲。壓下心里一浪一浪,如同潮水拍打崖壁的悲哀,他有禮有節(jié)地說:“我是他的父親,忠于他的母親,且家世優(yōu)渥、工作體面。無論是哪里的法官都不會繞過我,將孩子判給你們?!?br>
西多尼亞咬牙想要反駁,卻同時被丈夫和瑪蓮娜阻止。她深呼一口氣,而后生硬地讓步、提出要求:“每周必須讓我或者圖里見他一面。如果你再娶,就必須將他送回來。”
“沒問題?!边~克爾不熟練地將喝光奶的兒子從搖籃中抱出,用先前看到的姿勢輕拍嬰兒背部。維太里夫人欣慰地上前,輕聲教女婿如何給嬰兒拍出奶嗝。
邁克爾帶兒子回到羅馬。
生與死的界限似乎極近。前一天大家還為艾波的逝世而悲傷,后一天就像看到事情的了結(jié),投入各自眼前繁忙駁雜的生活。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀