熟稔的語氣、溫柔的語調(diào),心臟不可遏制地跳動起來,他想,屠夫在宰殺牛羊前總是不吝惜給它們一頓上好的草料。
“日安,維太里小姐。”
邁克爾沒有逾矩,渾身緊繃地站在床尾,克制地展現(xiàn)紳士風(fēng)度。僅看著她,冷靜到近乎貪婪的眼神。
“你坐那兒?!币娝窕慵y絲不動,艾波用一種驕縱的語氣命令,“我討厭仰著頭看人。”
她知道如何駕馭這個男人。
果然——
邁克爾乖乖坐到床尾不遠處的軟凳,秋季的陽光照在上面,溫度依然灼人。
落座后,他恭敬地開口:“赫耳墨斯先生,原諒我給您帶來的麻煩,我是來賠禮道歉的,畢竟我的舉動可能讓您的一切努力白費。您隨時可以取走我的性命?!?br>
艾波洛妮亞挑眉,覺得這場景十分有趣,未來殺人如麻的教父竟然會在她面前低下頭,假模假樣地讓她取走性命。她笑著說道:“我不要你的命。”
全當沒有看見青年始料未及到僵硬的姿態(tài),她轉(zhuǎn)而問起截然不同的事:“你父親身體如何?”
“恢復(fù)得不錯?!?br>
艾波又問:“你的哥哥桑尼呢?他最近怎么樣?”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀