安斯艾爾切藥根的動(dòng)作頓了頓,他現(xiàn)在有一種奇怪的感覺,悶悶的。
“先生,”德拉科叫道,“先生,我需要有人幫我切這些雛菊的根,因?yàn)槲业氖直邸?br>
“韋斯萊,替馬爾福切根?!彼箖?nèi)普頭也沒抬地說(shuō)。
韋斯萊氣得臉像磚頭那樣紅?!澳愕氖直鄹緵]問(wèn)題?!彼麣膺葸莸貙?duì)德拉科說(shuō)。
德拉科在桌子對(duì)面假笑,“韋斯萊,你聽到斯內(nèi)普教授的話了,切這些根吧?!?br>
韋斯萊憤憤地抓起小刀,把德拉科的根拉到自己面前,開始亂七八糟地切起來(lái),結(jié)果切得大小不一。
“教授,”德拉科拖長(zhǎng)聲音說(shuō),“韋斯萊把我的根切成各式各樣的了?!?br>
斯內(nèi)普教授走近他們的桌子,給了韋斯萊一個(gè)冰冷的微笑。
“和馬爾福換一下根,韋斯萊?!?br>
“但是,先生——”韋斯萊試圖改變斯內(nèi)普教授的注意。
“現(xiàn)在。”斯內(nèi)普教授用他最帶危險(xiǎn)性的腔調(diào)說(shuō)。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀