無(wú)所謂——哈利想——怎么樣都無(wú)所謂。他摸索著掀開(kāi)了琴蓋,又扶著凳子坐下,最后若有其事地坐正在凳子上,一本正經(jīng)地按下一個(gè)凸出的黑鍵。
“鐺——”
一個(gè)清亮的高音被敲響。哈利動(dòng)了動(dòng)嘴角,又把右手挪到更遠(yuǎn)的地方去——
“鐺——”
音調(diào)變得更高了,聽(tīng)起來(lái)像月下吟唱的小山精。
“鐺——”
這回是低沉的。
“鐺——”
更低沉的。
“鐺——”
又高了。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀