他低著頭走過周末清冷的草坪,走過昨夜哈利·波特站過的地方,恍神間撞上了一個人。下一秒,幾本書噗通掉落。
“看路,格蘭杰?!?br>
他在看清了那頭蓬亂棕發(fā)后說。
草坪上鋪散著紅藍白三色的法語詞典,還有一本厚厚的注釋版《奧德賽》和兩冊手寫筆記。赫敏停下腳步,盯住面前走路不看路的人,平靜開口道:“如果我沒有弄錯的話,是你撞的我,我想任何一個有受過教育的人,都該知道‘對不起’這句話怎么說?!?br>
她抱著手臂,瞥了一眼地上散落的書,又看向德拉科。后者反應了一會兒,才意識到她是想要他把它們撿起來。
“你在做夢嗎?”德拉科冷笑一聲,“我怎么不知道哈利·波特的狂妄是帶傳染性的?真是為難你們還和他走那么近?!?br>
“如果你想描述‘狂妄’的話,哈利是你能找到的最不合適的例子?!焙彰舨患辈宦馈?br>
德拉科又笑了兩聲,笑得更冷了。
“科林·克里維去哪兒了?”他說,“原來波特的朋友們比那小孩更會舔他的皮鞋?!?br>
赫敏注視著他封凍的神色,知道即使再耗上三個小時,這個斯萊特林也不會為任何人彎腰撿書——這是明擺著的事情。她于是搖了搖頭,蹲下把那些古典文學和法語的書籍筆記放回懷里,站起來的時候看見德拉科還定在那兒,像是神經(jīng)出了問題一樣低著眼睛。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀