不會(huì)錯(cuò)。
哈利從前很少做什么美夢(mèng)。
小的時(shí)候,他最常夢(mèng)見(jiàn)達(dá)力編造出來(lái)恐嚇?biāo)墓肢F,或是幼兒園里小朋友們的嘲笑,再或者就是一片黑暗,還有非常模糊的、車(chē)禍時(shí)耳邊炸開(kāi)的巨響。所以,他不太有什么“呆在被窩里只為把夢(mèng)做完”的經(jīng)歷。直到現(xiàn)在,他才終于發(fā)現(xiàn),原來(lái)有時(shí)候想要賴(lài)床不是因?yàn)榉咐А?br>
但學(xué)校的路程總歸排得滿(mǎn)滿(mǎn)當(dāng)當(dāng)。
“今天,我們將用一些時(shí)間到瓦特納冰原的另一端去,體驗(yàn)一回‘冰洞探險(xiǎn)’,下午則會(huì)在南岸的黑沙灘上度過(guò)。同樣的,我需要向大家再次強(qiáng)調(diào)安全注意事項(xiàng)……”
克魯姆一如既往站在車(chē)頭說(shuō)話,聲音通過(guò)迷你擴(kuò)音器傳播開(kāi)來(lái)。不同的是,兩天下來(lái),羅恩對(duì)此人的熱情似乎有所退減。大巴車(chē)的司機(jī)是冰島人,在喊克魯姆名字的時(shí)候用的是本地語(yǔ)言,聽(tīng)起來(lái)近似于“威赫托什”——對(duì)此,羅恩甚至還提出了些小小的見(jiàn)解。
“他花了十多年的時(shí)間在東歐,保加利亞養(yǎng)他長(zhǎng)大,現(xiàn)在這算怎么回事?”
“拜托,羅恩?!焙彰粼谶^(guò)道另一邊聽(tīng)到了他的小聲嘀咕,這樣指出:“你知道從前所有移民到冰島的人都需要‘名字冰島化’?顯然他們有個(gè)什么人類(lèi)名字委員會(huì),確保你的名字在冰島語(yǔ)當(dāng)中能夠進(jìn)行名詞變格。”
“克魯姆告訴你的?”羅恩盯著她問(wèn)。
“不是,是《冰島人的小冊(cè)子》,”赫敏指了指哈利手里翻開(kāi)的那本小書(shū),“你真的應(yīng)該讀一讀。你看,哈利都看了兩天了。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀