從飛機機艙內(nèi)到海關(guān)關(guān)口,赫敏已然向他講完了冰島的殖民歷史,又進入到了文化和藝術(shù)的領(lǐng)域。這下,哈利才總算弄明白了小天狼星送給赫敏的圣誕禮物。
“那真是完美又適時!”排隊檢查的時候,她又一次感嘆,“我真的太喜歡了。我確實已經(jīng)在假期里讀完了所有的中世紀冰島薩迦,但還沒來得及看現(xiàn)代的資料……”
哈利不得不說,小天狼星如今對待自己的朋友們和對待自己幾乎一樣用心。赫敏喜歡在旅行前先從書里了解目的地,而平安夜一本《冰島人的小冊子》無疑讓她高興了很久。這本書一點不厚,赫敏用了不到兩個小時就將她讀完且背得滾瓜爛熟,接著喋喋不休了幾個小時,每個句子通常以“你知道嗎”打頭,語調(diào)在驚奇和詫異之間來回交替——
“你知道嗎?雷克雅未克的酒吧開到凌晨四點半!”
“你知道嗎?捕鯨在冰島仍然是合法的……環(huán)保組織一定很生氣?!?br>
“你知道嗎?冰島人至今還使用著父名系統(tǒng)?”
“你知道嗎?這里大部分人都很討厭狗——討厭狗!”
走到行李轉(zhuǎn)盤邊,仍然處于假期睡懶覺生物鐘的羅恩終于完全清醒過來,在替赫敏拎過行李箱后迷茫地看向哈利,“什么是父名系統(tǒng)?”
黑發(fā)男孩搖搖頭,一方面確實不知道答案,一方面也走了神——就在羅恩背后不遠處,馬爾福正拉著行李箱向集合點等候著的老師們走去。他穿著一件墨綠色的羽絨服,黑色的毛領(lǐng)擋住了大半張臉,正和一旁的布雷斯說著話。
“那是北歐人舊時的一個傳統(tǒng),簡單來說你的姓由你父親的名字和一個后綴音組成,比如你是一個男孩,你的父親叫‘漢斯’,那么你的姓就會是‘漢森’?!焙彰裟托慕忉尩?。
陌生語言交織而成的雜響在耳朵里進進出出,離開行李廳,周圍變得更加熱鬧,哈利確信他聽到了兩個法國人試圖讀懂著指示牌上的英文,還有一句凄慘的“olvidémibufanda”。他一手拖著行李桿,跟在隊伍的后面,在兩個朋友說話的空隙間瞥向前方那個墨綠色的背影。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀